梦游天姥吟留别翻译 梦游天姥吟留别全文翻译

144
作者 十点课堂 米粒妈咪课堂  ← 点击红色字,关注公众号
2021-03-05 11:42 字数 3689 阅读 98评论 0
康震带你品唐诗:读懂唐诗,读懂诗人
×

关注米粒妈咪课堂公众号
教您科学育儿

微信扫一扫

  梦游天姥吟留别翻译 梦游天姥吟留别全文翻译

  米粒妈咪网小编分享梦游天姥吟留别翻译 梦游天姥吟留别全文翻译,以供需梦游天姥吟留别翻译 梦游天姥吟留别全文翻译的大家参考。

  梦游天姥吟留别翻译 梦游天姥吟留别全文翻译

  梦游天姥吟留别

  [唐] 李白

  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。

  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

  谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

       脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。

      千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

       列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。

       青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

       虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

  世间行乐亦如此,古来万事东流水。

  别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

       安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

  梦游天姥吟留别全文翻译

  海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。

  我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方现在还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾鸟拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍然惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

  人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

  梦游天姥吟留别全文翻译请关注米粒妈咪课堂获取更多梦游天姥吟留别全文翻译的资料及相关课程。


最新0-3岁、幼儿、小学、初中、高中、家庭共学、个人成长、健康养生等
  世界领先教育理念在线课程
  尽在"米粒妈咪课堂"微信公众号

米粒妈咪课堂
语文      米粒妈咪在线课程
相关课堂学习推荐榜